Hot Cross- Buns 07.04.2021 r.
Hot Cross Buns- Tradycyjne angielskie bułeczki z krzyżykiem
Zapraszam do wysłuchania piosenki i zapoznania się z kulturą krajów anglojęzycznych.
Bułeczki tradycyjnie wypiekane w Wielki Piątek w wielu krajach anglojęzycznych chrześcijańskich (krzyżyk na bułce ma tradycyjne znaczenie religijne). Lekko słodkie, z dużą ilością koryntek i kandyzowanej skórki pomarańczowej, pachnące przyprawami korzennymi. Podobno bardzo smaczne.
Skąd wzięła się piosenka dla dzieci? Uliczni sprzedawcy w Londynie już ok. 1700 r. w ten sposób nawoływali i zachęcali do kupna ciepłych bułeczek, które kosztowały wtedy 1 lub dwa pensy (czyli powiedzmy nasze grosze):
Hot cross buns! Hot cross buns!
One a penny, two a penny,
Hot cross buns!
If you have no daughters, give them to your sons.
One a penny, two a penny,
Hot cross buns!
Teraz takie bułeczki można kupić nawet w supermarketach.
Nawoływanie to zmieniło się potem w wierszyk- rymowankę, a w końcu w piosenkę w różnych, lecz zbliżonych do siebie wersjach. Proponuję tą z Super Simple Songs:
https://supersimple.com/song/hot-cross-buns/
Hot cross buns./ gorące bułeczki z krzyżykiem
Hot cross buns.
One a penny, two a penny./ jeden pens, dwa pensy
Hot cross buns.
Hot cross buns.
Hot cross buns.
One a penny, two a penny.
Hot cross buns.
Give them to your daughters./ daj je swoim córkom
Give them to your sons./ daj je swoim synom
One a penny, two a penny.
Hot cross buns.
Słowo BUN tłumaczymy jako bułeczka, drożdżówka (zwykła bułka to raczej ROLL). „Bun” oznacza też kok na głowie, można to łatwo skojarzyć, bo kok jest w kształcie bułeczki :-)
Z piosenki warto tez zapamiętać słowa:
SON, czyli syn (wymawiamy [sean])
DAUGHTER, czyli córka (wym. [dote(r)])
Przygotowałam dla dzieci kartę pracy z Hot Cross Buns (załącznik pdf). Na górze mamy ilustracje: rodziców oraz dziewczynki (girl) która jest córką (daughter) oraz chłopca (boy), który jest synem. Na dole zaś są nasze „buns”, które należy wyciąć. Propozycja zabawy z piosenką: zabaw się w ulicznego sprzedawcę Hot cross buns, spróbuj nauczyć się tekstu piosenki i rozdawaj bułeczki dzieciom, zapamiętaj, kto to jest SON, a kto DAUGHTER. Możesz też policzyć bułeczki- oczywiście po angielsku. Może ktoś będzie chciał kupić aż „seven hot cross buns, please?